De kommer fra Tyskland og Italia. Overgangen til Tangen var stor.

Anna snakket engelsk til sin italienske mor. Bente svarte tysklæreren på engelsk.

To unge jenter smiler til hverandre - Klikk for stort bilde-På skolebussen hjemme i Italia var det mange som gråt, som om de var på vei til et fengsel, forteller Anna (t.h.) Også Bente husker mange misfornøyde medelever i Tyskland. Josva Severinsen

De hadde aldri møtt hverandre før, Bente Friese og Anna Grappiolo, selv om begge er utvekslingselever på Tangen. Men nå, etter få minutters samvær, snakker de nesten i kor:

-Tangen er en drøm av en skole. Her har vi mindre press enn hjemme. Kanskje lærer vi litt mindre, men vi gjør det på en mye morsommere måte.

De har norskklingende fornavn, Anna Grappiolo fra Italia og Bente Friese fra Tyskland. I Annas tilfelle kan det forklares med forelskelse og alt den kan føre med seg. Forplantning, for eksempel.

Mormor

På 1950-tallet reiser ei jente i 20-årsalderen fra hjembyen Oslo for å studere italiensk og engelsk litteratur i Firenze. Der blir hun ikke bare kjent med Dante og Shakespeare, men også med en sjarmerende ung, italiensk mann.

Så nå sitter barnebarnet Anna her med både italiensk og norsk pass. Alltid har hun kalt utvandreren fra Oslo for mormor, selv om 16-åringen, som sin mor, er født og oppvokst i Italia.

På sin side har ikke Bente oppdaget noen nordmann i slektstreet sitt. Imidlertid kommer morens familie fra traktene nær grensen til Danmark, og der har man en hang til skandinavisk-klingende navn.

Hvorfor Tangen?

Men hvorfor havnet de to utvekslingselevene på Tangen?

De ønsket seg til Norge, og da skaffet et byrå dem skoleplass og vertsfamilie i Kristiansand. Fra inntakskontoret i Agder fylkeskommune kommer spørsmål om Tangen kan ta imot utvekslingselever. Aldri har skolen svart nei, forteller avdelingsleder Egil Ellenes. Helt fra Japan er elever reist, legger han til.

To smilende ungjenter står og snakker med hverandre - Klikk for stort bildeDe hadde vært i Norge på ferie og ønsket senere å gå på skole her. Bente Friese fra Tyskland og Anna Grappiolo fra Italia. Josva Sverinsen

​- Jeg heter Anna. Hvordan går det?

Med et skjevt smil demonstrerer vår italienske utvekslingselev sine norskkunnskaper. Siden italiensk er et romansk språk og ligger et godt stykke unna vårt germanske, må hun streve for å lære norsk.

I det daglige går det mye på engelsk overfor klassekameratene. Og da moren ringte fra Genova forleden, svarte datteren på engelsk, før opphavet også slo om til Truss-mål. (Trump holder vi utenom).

-Her om dagen holdt jeg en presentasjon på norsk. Det gikk på et vis, forteller Anna.

Fetter

For Bente faller det lettere å lære norsk, siden vårt mål er en fetter av tysk. Også hun snakker mye engelsk i det daglige. Å forstå hva folk sier, er ikke alltid så vrient, men å snakke selv, går tyngre. Norsk grammatikk skiller seg jo en del fra den tyske. 

Til gjengjeld er veldig mange ord ganske like. Og når Bente skal sie noe, blir det ofte vanskelig å vite om et norsk ord ligner det tyske, eller om det er vidt forskjellig.

-Det hender at tysklæreren stiller meg et spørsmål som jeg besvarer på engelsk, ler Bente. Hun merker at morsmålet har rustet litt, men det viser vel bare at utveksling skal være hardt arbeid.

Anna følger opp: - Jeg har begynt å drømme på engelsk.

Fremtidsdrømmer? Kanskje blir det universitetsstudier i Norge for våre to venner. I så fall ønsker vi dem velkommen: Benvenuta! Willkommen!

Anna Grappiolo
Yrke: Utvekslingselev på Tangen.
Alder: Blir 17 rett før jul.
Hjemsted: Genova nordvest i Italia, med 600.000 innbyggere.
Klasse: 2STB.
Retur: Reiser hjem igjen i juni 2023, etter et års opphold.

Bente Friese
Yrke: Utvekslingselev på Tangen.
Alder: 16 år.
Hjemsted: En forstad til Hannover midt i Tyskland. Hannover har 550.000 innbyggere.
Klasse: 1STB.
Retur: Reiser hjem igjen i januar 2023, etter et halvt års opphold.